Selected literary and academic translations

Bayer, Marcel. 2015. Writing [literary essay]. In: Fabrik 2015: German Pavilion – Venice Biennale. Cologne: Verlag der Buchhandlung Walter König.

Fiedler, Lutz. 2020. Matzpen: A History of Israeli Dissidence [monograph]. Edinburgh, UK: Edinburgh University Press.

Kliems, Alfrun. 2021. Underground Modernity: Urban Poetics in East-Central Europe, Pre- and Post-1989. [literary studies monograph including many original poetry translations] Budapest: Central European University Press.

Paul, Barbara and Josch Hoenes, eds. 2018. Perverse Assemblages: Queering Heteronormative Inter/Mediality [essay collection]. Berlin: Revolver Publishing.

Mennekes, Friedhelm and Pilar Parcerisas, eds. 2021. Joseph Beuys―Manresa: A Spiritual Geography [co-translated essay collection]. Barcelona: Tenov Books.

Müller, Gesine. 2019. Debating world literature without the world: ideas for materializing literary studies based on examples from Latin America and the Caribbean. [comparative literary studies article] In: World Literature, Cosmopolitanism, Globality. De Gruyter, 21.

Winkler, Ron. 2016. Fragmented Waters. [poetry collection] Bristol, UK: Shearsman Books.

 

Translations of German poetry and prose in many literary journals including Words Without Borders, Boston Review, The Short Story Project, Chicago Review, Circumference, STILL, Lyrikline, Washington Square, and others since 2007.

Selected exhibitions and catalogs

Transitions: Festival of Contemporary Jewish Arts. DAGESH, Berlin, 2021.

Yael Bartana: Redemption Now! Jewish Museum Berlin, 2021.

Out and About: Queer Visibilities in the Collection of the Berlinische Galerie. Online exhibition. Berlin, 2020.

Jewish Life in Germany: Past and Present (core exhibition). Jewish Museum Berlin, Germany, 2020. On translation team.

Closed Borders: The International Conference on Refugees in Évian 1938, German Resistance Memorial Center, Berlin, 2018. On translation team.

The Luther Effect: Protestantism – 500 Years in the World. Deutsches Historisches Museum, Berlin, 2017. On translation team.

American Academy in Berlin: Reading in Honor of Ladee Hubbard (2021)
A hybrid event
Moderator                                                 

American Literary Translators Association (ALTA): Translation Slam  (2021)
A virtual translation event to launch the association’s annual conference
Co-curator along with the ALTA administrative team

Westopia Festival: “Sprachraum versus Doikayt: Berlin and the Case for Multilingual (Post)national Literature” (2021)
Burg Hülshof – Center for Literature, Germany
Keynote speaker

“Poetic Vision”: Poems Meet Visual Art, the Sciences, and Film (2021)
Online literary event series including a webinar, a workshop, and a reading
Organizer and moderator

internationales literaturfestival berlin: Ocean Vuong and Kaveh Akbar (2019)
“Young American Poetry” reading as part of festival
Host

Society of Authors Translators Association Symposium 2019
Panel on literary magazines during annual literary translators’ conference, London
Panelist and presenter

Six Feet Under Poetry (2019)
Immersive, site-specific theater/poetry performance, Berlin
Producer

Polylingual Symposium: “False Friends: Literary Broadening of Horizons” (2018)
Panel with Uljana Wolf, Eugene Ostashevsky, et al., at the Literarisches Colloquium Berlin
Panel chair

Internationaler Literaturpreis Award Ceremony: Eliot Weinberger  (2018)
Public conversation with the shortlisted essayist Weinberger, his German
translator, and Anglophone Berlin writers, Haus der Kulturen der Welt, Berlin
Organizer and moderator

A-Festival (AJAR Press): “Translating the Untranslatable” Workshop (2017)
A collaborative, multilingual poetry translation workshop, Hanoi, Vietnam
Co-organizer and co-facilitator with Greg Nissan

SAND Issue Launches (2017–21)
SAND’s twice-annual issue launch readings in Berlin and online
Co-organizer, moderator

Untranslatable?!  (2015)
Reading of new “impossible” translations featuring 9 translators and live music, Berlin
Organizer, moderator

The Home Language Network
A project in development to network literatures created and published in marginalized languages and outside official-language contexts. Founder.

“Yiddish-German Exchanges in Weimar Berlin”
An archival anthology project funded by the Berlin Senate for Culture and Europe.

SAND: Literature and Art
A Berlin-based, English-language literary and arts journal published twice per year. I served as editor in chief from 2017 to 2021 (nine issues), and as poetry editor from 2015 to 2016 (two issues).

STILL Magazine
A bilingual journal of art and photography based in Berlin and New York. I served as translation editor from 2015 to 2016 (two issues).